Caso 65881   5  pts.  (1 calificaciones) Cía: Saúl Cano Chávez22/05/12

Saúl Cano Chávez apestas

1
Hago uso de este espacio para hacer una


advertencia sobre Saúl Cano Chávez, y su colaborador Glenn Vesper,


este último, originario de Atlanta., ya que tienen un antecedente de


explotar traductores. Saúl Cano no es traductor ni intérprete, estudió


Veterinaria, vivió en EE.UU. y cuando regresó a México, puso una agencia


de traducción.


Tenían una agencia llamada GS Translation Network, la


cual acabó demandada ya que despidió a sus traductoras por no querer


prestarse a investigar a las demás agencias y preguntar sus cotizaciones


para ofrecer una tarifa más baja y quitarles a sus clientes. Tras tres


años de juicio, que nosotras ganamos, y ante un amparo negado, Saúl se


dio a la fuga para que el embargo no procediera, dio de baja GS


Translation Network y no nos pagó lo que por derecho nos pertenece, una


enorme deuda.






El monto que nos debe fue cuando lo demandamos


por despido injustificado con salarios caídos, aguinaldos y repartos


que se negó a darnos, cuotas del seguro social que debe reponer ya que


jamás las presentó, antigüedad y demás etcéteras marcados por la ley.


También descubrimos que no le pagaba a hacienda, pero sí nos descontaba


los impuestos de nuestro sueldo. Abrió otra agencia donde sigue


contratando traductores, pero jamás recibe gente ni le contesta el


teléfono a nadie.






Me doy cuenta de que este tipo de alertas , deben


ser el último recurso y tomar la decisión de denunciar a Saúl Cano de una


manera tan pública llevó mucho tiempo, pero no nos queda otra opción


ante la impunidad de sus actos. Incluso, cuando le dijimos que lo


reportaríamos a ATIMAC, su única reacción fue: “¿Y qué es eso de


ATIMAC?”


Me parece una situación bastante injusta e irregular,


perder el empleo por reaccionar de un modo ético ante el gremio y que


después del largo proceso, haya huido sin pagar todo lo que debe. Sin


embargo, también me parece riesgoso que siga activo en el mercado, con


una tarifa bastante baja por si fuera poco, y por eso me atrevo a


escribir esta alerta con el único ánimo de prevenir a todos de una mala


experiencia como la mía, la de mis compañeras y la de más traductores e


intérpretes independientes que he ido encontrando en el camino y que


tienen historias iguales que contar sobre Saúl Cano.






Este es su perfil en ProZ: Link


Y este es el de LinkedIn: Link


Este tipo es un LADRÓN Y FUGITIVO. La agencia Aselfast de Patricia Verdaguer trabaja con él y lo protege. Cuidado con ambos.

Tus comentarios respecto a esta queja:

Por favor regístrese para agregar comentarios

Comentarios sobre esta queja
18/07/12
-0 
0
 +0
Reportar
mandarina  12
1
Reportar
Absolutamente cierto. Este tipo es un verdadero delincuente. Junto con un grupo de 6 traductores vivimos la misma situación y pasamos eventos aún peores de mobing. Se escudó en la empresa de outsoucing Sidem para estafarnos y en el ir y venir de investigaciones y demandanas, supimos que a grupos anteriores de traductores les había hecho lo mismo, los había ostigado, corrido sin motivo y sin pagarles; incluso supimos que había tenido una demanda por acoso sexual a una traductora. Esto último no me consta, pero era un secreto a voces y me lo confirmó tiempo después una persona amenazada por este estafador para negar los hechos y declarar a su favor. Que pena que siga este tipo haciendo de las suyas y que no haya castigo para él y sus colaboradores.
subir
Usuarios ya registrados
Crear una cuenta de usuario